| Manuela Giuliana Xillovich
This profile is available in: English Español Translation Services > Native Language(s): Italian. > Target Language(s): Italian. > Source Language(s): English and Spanish. > Service Type(s): Translation Services, Interpretation Services, Proofreading/copywriting, and Teaching. > Specialization(s): Agriculture/Environment, Biology, Cooking/Food/Beverages, Fashion/Clothing, Health and Beauty, History, Internet/Multimedia, Computers/IT, Medical, Music, Instructions/Manuals, Psychology/Psychiatry, Social Sciences, Sports, Theology - Religion, and Veterinary/Animals. > Software: Adobe Acrobat Professional, Trados, and Microsoft Office . > Certifications and Professional Affiliations: General translator on all fields, reviewer/proofreader/English teacher/member of the staff of the International office at IULM University in Milan/museum guide > Relevant Translation Experience: 2002 English teaching for Elementary public and private schools; Medical, technical, environmental translator; 2003 Technical translator for a manual of a game "Q-zar" (war similation); 2004 Museum guide for the "Museum of soccer" in Milan; 2005 Member of the staff of the International office, reception, enrolment and linguistic support for Erasmus and Socrates students, at IULM University in Milan. 3 months of cooperation with a translator's agency, during which I made translations for Tyco Health Care, O.C. Tanner, Elutra, Symantec, Canon and Google. Examples of translations (Neonatal/Pediatric Peripherally Inserted Central Catheter; Calibration of the electrode(s) with atmospheric air; transcutaneous monitoring system; twist drill for dental prosthesis; description of the O.C. Tanner services etc.), translation of an article about Aortic Aneurism, Instructions of an electric boiler from Italian into Spanish, Canon printer instructions etc. > Education: 1997-2002 Linguistic Degree at Liceo Scintifico G.Galilei (secondary school),English, Spanish and French; 1998 Pre-intermediate English language Certificate, University College, Chester (England); 1999 Intermediate English language Certificate, St Mary College, Edinburgh (Scotland); 1999 Advanced English language Certificate,High school of Rethymno (Greece) financed by the EU; 2000 European Computer Driving Licence "ECDL"; 2002 refresher courses of: "Pathologic gambling" "From the early medicine to the new bioengineering" "Prevention of juvenile addiction to smoke, drug and alcohol" run by the Local Health Authority; 2002/2005 First level degree in Interpreting and Communication at IULM University in Milan; University studies: Translation from Italian into English and Spanish and from English and Spanish into Italian, consecutive and simultaneous interpretation from Italian into English and Spanish and from English and Spanish into Italian, Russian language, European-American literature, Marketing, Economics, Public Relations, Geography, EU law, Sociology, Contemporary History. > Additional Skills: Use of Trados 6.5 Freelance > Location: Pontecurone -AL- Via Emilia 149 (Italy) |
|
| Get Quotes for any Translation Project | Register FREE as a Translator or Interpreter |
